feb 15

Senior-EM lag 2010 

I rond fem i Lag-EM för Seniorer i Dresden i Tyskland var resultaten inte mycket att skriva hem om. En vinst och tre förluster. Sverige I mötte Schweiz och förlorade med minsta möjliga marginal. Vid första bordet fick Magnus Wahlbom ta sig an legendaren GM Viktor Korchnoi. Magnus satsade friskt men det räckte inte utan det visade sig att den gamle VM-utmanaren hade räknat längst. Partiet finns för genomspelning under den sista tabellen.

Resultat rond V.
Sverige I Sverige  1½-2½ Schweiz Schweiz 
Sverige II Sverige  3½-½ Stiftg BSW/DBAG 3 Tyskland 
Turkiet Turkiet  2-2 Sverige III Sverige
Wien 2 Österrike  2½-1½ Sverige IV Sverige

 

Placeringen på prispallen och för de svenska lagen efter rond 5 framgår av tabellen. 

1 Ryssland Ryssland
2 Leipzig Tyskland
3 Tyskland Tyskland
22 Sverige I Sverige
37 Sverige II Sverige
38 Sverige III Sverige
55 Sverige IV Sverige

 

I dag spelas rond 6 och motståndet är av den kalibern att det bör kunna bli bra poängutdelning.

Spelschema rond 6.
Belgien Belgien  Sverige I Sverige 
Blindern Oldtimers Norge  Sverige II Sverige 
Sverige III Sverige  Stiftg BSW/DBAG 1 Tyskland
Schleswig-Holstein Tyskland  Sverige IV Sverige

 

Svenskarnas partier från rond 1-5.


 

Läs de 4 kommentarerna till “Lag-EM för Seniorer 2010…”

  1. Anders Nilsson (Lund) säger:

    Synd att Magnus Wahlbom inte hittade 18.Dxd6 mot Korchnoi. Förmodligen såg han att 18.-cxd6 ger svart möjlighet att gardera löparen på e7 med Ta7 men 19.b4! vinner någon av de lätta pjäserna eftersom flytt till sjunde raden blockerar tornets väg till e7. Den fortsättningen hade givit vit fördel.

  2. Jörgen Nilsson säger:

    Jag håller med dig Anders! Magnus missade även 30.De5+ med ett litet hopp om överlevnad i partiet. En annan kommentar är: Hur stavar man egentligen till ”Viktor den förskräckliges” efternamn? Jag har sett många exempel?
    Kortjnoj enligt Karpov. Fan tro’t.

  3. Calle Erlandsson säger:

    Man stavar till Viktor Kortschnoi precis som han själv väljer att göra när han bor i ett land som använder vårt alfabet. Eftersom denna stavning förekommer på det schweiziska schackförbundets hemsida kan man gissa att Viktor använder denna stavning. Sedan händer det förstås att personer efter hand ändrar sin stavning – Karlsson kan plötsligt bli Carlzohn etc. Det kan också finnas en variant i ”kyrkböckerna” som personen själv inte vill använda.

    Kortjnoj är en inaktuell kvarleva sedan sovjettiden – en transkribering av de ryska bokstäverna till svensk transkriberingsnorm. När Spasskij flyttade till Frankrike stavade han där sitt namn Spassky och det får vi leva med. I de baltiska länderna fanns egentligen ingen anledning att nyttja rysk transkribering, eftersom de baltiska språken har vårt alfabet med tillägg diverse krusiduller. Aljechin borde ju benämnas Alekhine efter det att han slagit sig ner i Frankrike. När Jevgenij Agrest (svensk transkriberingsnorm) flyttade till Sverige får vi acceptera hans egen stavning: Evgenij Agrest.

    Så här i internettider blir ju framförallt de olika transkriberingsreglerna (engelska, tyska, franska, svenska etc) ett stort problem när man ska ”googla”. Ett exempel: Chigorin, Tschigorin, Chigorin respektive Tjigorin. Igor Khenkin behöll sin engelsk-ryska transkribering när han bosatte sig i Tyskland, där han tidigare hade omskrivits som Igor Chenkin.

    Men huvudprincipen är naturligtvis att personen själv avgör hur namnet ska stavas. Om man flyttar omkring i världen blir saken naturligtvis mer komplicerad. Mycket mer finns att tillägga i detta ämne…

  4. André Nilsson säger:

    Vi formulerar om inlägget sålunda:

    ”Kortchnoi” skriver Kotten i sina protokoll. Följande video ger också en ledtråd till hur han vill att det ska stavas:
    http://www.youtube.com/watch?v=01H4vUpi_Kk
    Lägg märke till med vilken van hand Kortchnoi sopar pjäserna från brädet när han förlorar! 🙂

Lämna en kommentar